Interview Loened fall et Nolùen Le Buhe, 14 juin fest-noz インタビュー 6月14日


Interview réalisé après le fest-noz du 14 juin à l’université de Keio

14日、慶応大学でのFEST NOZ後のインタビュー

(Bretons du Japon) – Le fest-noz vient juste de se terminer. Pouvez-vous me donner vos impressions ?

「たった今FEST NOZが終わりましたが、感想を聞かせて頂けますか?」

(Nolùen Le Buhe) – C’est comme à la maison. C’est assez étrange de devoir faire basculer son mental et de se dire qu’on n’est pas à la maison mais à des milliers de kilomètres…

「ブルターニュと同じでした。おかしいですよね。ブルターニュと同じだなんて。こんなにも離れた土地で・・・。」

(Ronan Guéblez) – Pour nous, l’inconnu, c’était de savoir si les gens allaient danser. Avant de partir, on pouvait imaginer une grande salle avec des chaises et des gens assis dessus. Mais, en fait, pas du tout. C’était vraiment comme à la maison.

「最初日本人が踊ってくれるか心配しましたが、終わってみるとブルターニュと同じでした。」

(B. d. J) – Et le public japonais ?

「参加した日本人についてはどう思いましたか?」

(Nolùen Le Buhe) – Il est réceptif. Il pige les pas de danse tout de suite.

「彼らは柔軟な感性を持っていますね。すぐにダンスのステップを理解していました。」

(Ronan Guéblez) – Il est décontracté, décomplexé…

「コンプレックスも持っていませんでしたし、リラックスしていましたね。」

(Marthe Vassalo) – On les sent content d’essayer les choses. Il y a un engagement fort de leur part.

「新しいことに挑戦することに喜んでいるようでした。」

(Nolùen Le Buhe) – En tout cas, ils ont dansé en étant visiblement contents. Il y a eu un échange et nous, on s’est bien éclatés.

「本当に楽しそうに踊っていました。私達も非常に楽しめました。」

(Ronan Guéblez) – Exact, ils ont dansé manifestement en s’amusant. On n’a pas eu le réflexe de regarder les pieds des danseurs, comme on le fait chez nous, mais plutôt les visages heureux des danseurs.

「私達は演奏しながら彼らの満足げな顔を見ていましたよ。」

(B. d. J) – Votre impression sur le Japon ?

「日本全体の印象はどうです?」

(Ronan Guéblez) – Les premiers jours, c’était l’environnement auquel il fallait que je m’habitue. C’est très urbain et ça m’a poussé au début à avoir un sentiment de retrait. Mais, ce qui m’a fait changer d’avis, ce sont les gens. Les Japonais sont loin de l’image qu’ils donnent en France. Ce sont des gens beaucoup plus décontractés que ce qu’on peut imaginer, surtout le soir…

「最初は環境の違いに慣れず戸惑いましたが、日本人のおかげで変わってきました。思っていたよりも日本人は和やかで、特に夜はとてもリラックスしているように思います。」

(Marthe Vassalo) – Et puis, il y a cette façon qu’ont les Japonais pour s’enthousiasmer à fond pour quelque chose, une intensité qui est, pour nous, difficile à comprendre. Vraiment très frappant.

「本当にそうですね。私が驚いたのは、日本人は集中力があって、そこはフランス人と違います。」

(B. d. J) – Je vous laisse alors savourer ce moment. Merci à vous.

「質問にお応え頂き有難うございました」

Une réflexion sur “Interview Loened fall et Nolùen Le Buhe, 14 juin fest-noz インタビュー 6月14日

  1. Nolùen Er Vuhez zo ar ganerez goantan er bed!
    Me a gar anezhi!
    Nolùen Da Vikenn!
    Ur mignon e deus?
    pokoù tomm flour dezhi!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s