Saint-Yves Tokyo 2009 「聖イヴ祭」: 東京にブルターニュがやって来ました。


MERCI A TOUS !!!
どうも ありがとう ございました。

logobdj-http crb

メンバーの皆様、

Bonjour à toutes et à tous,

5月20日から23日まで、ブルトン・デュ・ジャポン協会は、ブルターニュ地方圏議会の支援を受けて東京で聖イヴ祭を開催しました。このイベントは大成功を収めました!

Du 20/5 au 23/5 l’association Bretons du Japon avec le soutien du Conseil Régional de Bretagne a organisé la première Saint-Yves à Tokyo. Ce fut un immense succès !

イベント期間を通して日仏会館と東京日仏学院で講演会が行われたほか、最終日の23日は、ブレスト出身のハープ奏者グエナエル・ケルレオやコート・ダルモールからやって来たギシェン兄弟、ギャンガンのロッカー、クラフトメン・クラブなど、音楽とともに幕を閉じました。さまざまなテーマの講演会や文学カフェも、ブルターニュを知りたいという欲求を満たそうと集まった多くの人びとの関心を集めました。

Outre les conférences organisées tout au long de l’évènement à la Maison Franco-Japonaise de Tokyo ainsi qu’à l’Institut franco-japonais de Tokyo, la journée du 23 se clôtura en musique avec la harpiste brestoise Gwenaël Kerleo, le duo costarmoricain Les Frères Guichen ainsi que les rockers guingampais The Craftmen Club. Les diverses conférences forte intéressantes ainsi que le café littéraire attirèrent l’intérêt d’un large public venus assouvir sa soif de connaissances au sujet de la Bretagne.

太陽も味方した23日、聖イヴ祭はフィナーレを迎えました。会場を訪れた人は500人を超え、日本人も多く、ブルトン・デュ・ジャポン協会加盟のブルターニュおよび日本のスポンサーが出展したブースで食事をしたり、特産品を買い求めたりしていました。入場券を販売した日仏学院は(ブルトン・デュ・ジャポン協会はいかなる収益も得ていません)、エンジン全開だったというところでしょうか。きれいに飾り付けされた協会のブースでは、協会やブルターニュについて情報を求める来場者が引きもきらず、メンバーは息つく暇もありませんでした。用意した数百部ものパンフレット、とくにブルターニュ5県の観光用パンフレットも飛ぶように無くなりました。

Le soleil étant de la partie, la journée du 23 permit de finir en apothéose cette Saint-Yves. Le public venu en nombre (plus de 500 visiteurs dont beaucoup de Japonais) eut l’occasion notamment de se restaurer ou d’acheter les nombreux produits bretons mis en vente par nos sponsors bretons ou japonais. La billeterie de l’Institut franco japonais (Bretons du Japon ne perçoit aucun bénéfice) fonctionna donc à plein régime . ..

食べたり飲んだりだけではありません! この日の特別席はブルターニュ音楽に捧げられていました。来場者に混じって協会メンバーたちが活発にアンドロを踊る姿を見るのはたいへん楽しいものでした。東京パイプバンドのパイパーや、アヴァロンの騎士たちとカラフルな衣装をまとった中世音楽のミュージシャンも大いに注目を集めたことは、特筆に価するでしょう。

Sur le stand de Bretons du Japon, joliment décoré, nos adhérents n’avaient pas une minute de libre tant les visiteurs les pressaient de questions sur l’association et la Bretagne. Les centaines de brochures notamment celles touristiques des cinq départements partaient comme des petits pains (des petits kouign-amann si j’ose dire).

Mais manger ou boire, n’est pas tout ! Ce jour là, une place de choix était donnée à la musique bretonne et ce fût un grand plaisir que de voir bon nombre d’adhérents de Bretons du Japon se mêler aux visiteurs dans des andro endiablés. A noter aussi la présence fort remarquée d’une quinzaine de musiciens du Tokyo Pipe Band et de nos célébres chevaliers d’Avalon emmenés par un duo de musiciens médievaux haut en couleurs !

今から数ヶ月前に始まっていたこの素晴らしい冒険のあいだ、私たちを積極的にサポートしてくださったブルトン・デュ・ジャポン会員の皆さま、どうもありがとうございました。我々はボランティアに過ぎませんが、我々のブルターニュに対する情熱をもってすれば、どんな「プロ」にも決して引けを取らないことを示せました。

Un très grand merci, un très grand bravo à tous les membres de l’association qui nous ont épaulé activement tout au long de cette formidable aventure commencée voici plusieurs mois. Nous ne sommes que des bénévoles mais nous avons sû montrer qu’avec la passion que nous avons pour promouvoir la Bretagne, nous pouvons tout a fait rivaliser avec les « pro ».

最後になりましたが、当日写真を撮られた方はこちらまでお送りください。最優秀賞の方には粗品を進呈します。サイトにも既に写真が掲載されていますので、どうぞご覧ください。

Enfin, si vous avez des photos pensez à nous les envoyer, les meilleures seront récompensées. Quelques photos sont déjà sur notre site.

近い将来、ブルターニュに関するほかのイベントでまたお会いしましょう。このことわざを忘れないようにしましょう・・・「いない者はいつも悪者」。

Nous vous donnons rendez-vous dans le futur pour d’autres manifestations liées à la Bretagne, et n’oubliez jamais ce vieux proverbe : « les absents ont toujours tort »…

ジャン=フィリップ・オードラン
ブルトン・デュ・ジャポン協会 事務局長

Jean-Philippe Audren
Secretaire General
BRETONS DU JAPON
contact@bretonsdujapon.com


doubleherminedoublehermineFêtons la Bretagne à Tokyo !
20-23 mai 2009

東京にブルターニュがやって来る
聖イヴ祭 2009年5月20日〜5月23日

danseuseEn Bretagne, à Paris, New York ou Tokyo, des manifestations rassemblent, tous les ans, autour du 19 mai, un public désireux de partager un moment de convivialité. La Saint-Yves/Gouel Erwan est l’occasion de promouvoir toutes les formes d’expressions culturelles, et de mettre en lumière le dynamisme associatif et économique de la Bretagne.

ブルターニュ、パリ、ニューヨーク、そして東京。毎年5月19日前後になると、海を越えて、いっせいに盛大なイベントが催されます。聖イヴ祭(ブルトン語でグエル・エルワン)は、さまざまな角度からブルターニュの文化を紹介し、大きく飛躍しつつある経済の現状を知ってもらうための、絶好の機会なのです。

PROGRAMME / プログラム (pdf)

Mercredi 20 mai / 5月20日【水】 logobdj-http

Jeudi 21 mai / 5月21日【木】 logobdj-http ifjt

Vendredi 22 mai / 5月22日【金】 logobdj-http ifjt

Samedi 23 mai / 5月23日【土】 logobdj-http ifjt

Conférences, film/débat, concerts, produits bretons, gastronomie, animations/spectacles …

講演会、映画上映/討論会、コンサート、ブルターニュ製品の販売、ガストロノミー、イベント/ショー

Organisateurs / 共催

logobdj-http ifjt

Partenaires / オフィシャル・スポンサー

crb vieillescharrues2009

Soutien / 協力

Le Bretagne Crèperie

mdmlogo

2 réflexions sur “Saint-Yves Tokyo 2009 「聖イヴ祭」: 東京にブルターニュがやって来ました。

  1. Cette manifestation du samedi 23 mai entièrement consacrée à la Bretagne a enregistré plus de 400 entrées payantes. En y ajoutant les staffs des différents stands partenaires (sponsors de Bretons du Japon) … nous atteignions une fréquentation sur l’après-midi de près d’un demi millier de personnes, soit l’équivalent de la grande fête de la francophonie du mois de mars à laquelle les ambassades francophones ont tenu des stands (IFJ de Tokyo) … fréquentation qui n’était que de 250 personnes l’année dernière.

    La Bretagne possède véritablement le charisme d’un pays ! A elle toute seule, elle peut se permettre de mener une promotion pertinente et très efficace.

    Rappelons aussi que la rencontre du 20 mai à la Maison franco japonaise d’Ebisu a attiré plus d’une centaine de participants avec des conférences présentant une Bretagne moderne et confiante dans son avenir.

    J’ajouterai que notre site web http://www.bretonsdujapon.com a explosé sa fréquentation avec plus de 10.000 pages vues sur le mois de mai.

    Cet « immense succès » est remarquable car il s’est appuyé sur une association de bénévoles, Bretons du Japon, dont les relais japonais ont été redoutables !

    Retour de presse :
    https://bretonsdujapon.wordpress.com/sommes-nous/danslapresse/

    Stéphane Péan
    Président
    Bretons du Japon
    http://www.bretonsdujapon.com

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s