Rencontre de septembre 9月の集い


Vendredi 23 septembre, 19h00, Yves Terrace, Kagurazaka,
avec reservation
9月23日 金曜日 19時より イブテラス、神楽坂にて 要予約

Fils de médecin, Noël Nouët est né en 1885 à Locminé dans le Morbihan.
En 1910 il est à Paris et publie
son premier recueil de poèmes, Le cœur avide d’infini.
Suivront Les étoiles entre les feuilles en 1911 et Les cloches des champs en 1913.
En parallèle de ses activités de poète
il enseigne le français comme langue étrangère
et par l’intermédiaire de ses étudiants japonais il commence à découvrir le Japon.
Mais là n’est pas sa première rencontre avec le pays du soleil levant.
Enfant, sa mère avait reçu en cadeau du premier consul-general au Japon
une collection d’estampes japonaises d’Utagawa Hiroshige.
Suite à une annonce de l’ambassade du Japon, Il se marie
et arrive à Yokohama en mars 1926
pour enseigner le français au lycée de Shizuoka.
Son épouse, malheureuse au pays des sakura, quittera le Japon très rapidement.
Lui restera et en 1928 il publie un manuel en français
chez l’éditeur Hakusui, Paris depuis 2000 ans.
Il rentre en France en 1929 mais revient aussitôt, dès 1930,
pour enseigner à l’Ecole des Langues Étrangers de Tokyo,
l’actuelle Université de Tokyo des Etudes Étrangères.
La même année il publie son 4ème recueil de poèmes, Le Parfum des Troènes.
Mais c’est dans un tout autre domaine que son œuvre artistique
va être la plus marquante, celui des estampes japonaises.
Poète, enseignant, historien, mais aussi dessinateur et grand marcheur,
il va arpenter les rues de Tokyo
à la recherche des célèbres vues d’Hiroshige de son enfance
et faire des croquis qui seront régulièrement publiés
dans le Japan Times et le magazine France.
En 1934, sous le titre Tokyo vue par un étranger,
il publie, toujours avec le Japan Times, deux volumes de 50 croquis
et en 1937 c’est avec la Maison franco-japonaise qu’il publie
Tokyo, ville ancienne, capitale moderne, 50 croquis.
L’éditeur Doi Teiichi le remarque
et commence alors une collaboration qui aboutira à la création
en 1936 et 1937 de 24 estampes de Tokyo signées Noël Nouët.
En 1946 il publie un nouvel album de croquis, Tokyo, 50 croquis,
montrant à la fois Tokyo avant la guerre et Tokyo en ruines
et en 1950 ce sont 3 nouvelles estampes qui verront le jour.
Apres la guerre Noël Nouët continue d’enseigner, entre autre
dans les universités de Tokyo, de Waseda, de Gakushuin et de Hosei.
En 1951 il est tuteur de français de l’empereur actuel, Akihito, alors âgé de 18 ans,
et en 1955 il est décoré de l’Ordre du Trésor sacré.
En 1957 l’université de Tokyo lui remet un doctorat d’honneur en lettres
pour sa thèse Edmond de Goncourt et les arts japonais
et en 1961 il publie son Histoire de Tokyo qui sera traduite en anglais en 1990
sous le titre The Shogun’s City : A History of Tokyo.
En 1962 il quitte le Japon définitivement
et en 1965 il est fait citoyen d’honneur de la ville de Tokyo.
Il meurt à Paris en 1969 à l’âge de 84 ans.
Reconnu et pourtant méconnu,
nombreuses sont les informations qui manquent à son sujet.
Ce grand Breton du Japon qui aimait son surnom d’Hiroshige IV
mériterait bien qu’un biographe se penche sur son histoire.

Nous vous donnons rendez-vous
Le vendredi 23 septembre à 19h00
au restaurant Yves Terrace à Kagurazaka.
http://www.rotifrance.com/yvesterrace/
Repas à 3000 yen pour les adhérents de Bretons du Japon,

3500 yen pour les non-adhérents.
Boissons non comprises.
Les places étant limitées et afin de faire une réservation,
merci de nous signaler votre présence et toute annulation ultérieure à l’adresse
gwendal.diabat@bretonsdujapon.com
avant le dimanche 18 septembre

ノエル・ヌエットは医師の息子として1885年モルビアン市のロックミネに生まれた。
1910年パリで処女詩集『無限を渇望する心』を出版し、
次いで1913年『葉隠れの星』を著した
詩人としての活動の傍ら、日本人留学生にフランス語を教え、
その交流を通じ日本に関心を抱くようになっていった
しかしそれは、初めての日出づる国との出会いではない
彼の母が日本の領事から譲り受けた歌川広重の浮世絵が最初の出会いであった
やがて、在仏日本大使館での求人広告により、静岡高校でフランス語を教える
こととなった彼は結婚後1926年3月に横浜にやってきた
妻は残念ながら桜の国には馴染めず早々に日本を離れてしまったが
彼は1928年白水社より、『巴里2000年史』を教材として出版した
1929年いったんは帰国するものの翌年日本に戻り、東京に居をかまえた
現東京外語大の講師となり、同年4作目の詩集『イボタの樹の花の香り』を世に出した
しかし彼の名を世に知らしめたのは、日本の浮世絵、版画であった
詩人、教師、史家、であるだけでなく画家であり、東京を歩き回っては
広重が描いた地を自らも絵にしたのだった
1934年『東京一外人の見た印象』を出し、
2巻の中にそれぞれ50の絵がおさめられている
1937年メゾンフランコジャポネより『東京 古い都・現代都市』を出版
版画家土井貞一はこの才能に感銘し1936,37年に彼の版画を24作成
1946年の画集『東京』では、戦前戦後の東京を50枚からの絵で描いている
1950年にはさらに3点の新作版画を出した
戦後もヌエットは講師を続け、東京、早稲田、学習院、法政といった各大学で教え
1951年からは1年間皇太子明仁殿下のフランス語講師でさえあった
1957年には、『ゴンクール兄弟と日本美術』の論文に対し、
東大から文学博士の学位が贈られている
1961年に出版した『東京誕生記』は1990年The Shogun’s cityとして英訳され
1962年、ついに彼は日本を離れるが1965年には東京の名誉市民となった
そうして4年後、パリにて没した。84歳だった
当時評価されていた一方、現在知る人は少なく不明な点も多い
この偉大なブルトン・デュ・ジャポン、広重4世とも呼ばれるのを好んだ彼は
伝記が残されてもよいほどの人だったのだが。

今月の集いは
9月23日金曜日19 :00より
神楽坂の Yves terrace イブテラスにて
http://www.rotifrance.com/yvesterrace/
ブルトン デュ ジャポン会員の方は3000円、会員でない方は3500円です
(飲み物は含みません)
席数に限りがあるため、参加ご希望の方は下記のアドレスに
9月18日までに出席のご連絡をお願いいたします
 (万一キャンセルの場合も下記アドレスにご連絡ください)
gwendal.diabat@bretonsdujapon.com

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s