ブレスト市は、ブレスト紹介ビデオを日本語でも作成しました。


  国際海上祭ブレスト2016に、多くの国から訪問者が来場します。 日本からの参加者は、各国の伝統的な帆船の中でも感嘆の声とともに歓迎されることでしょう。 2008年には神奈川県焼津から漁船が参加し、観光客の心を掴みました。   Continuer de lire ブレスト市は、ブレスト紹介ビデオを日本語でも作成しました。

Brest 2016 : plus grand rassemblement maritime international de l’année / 今年、ブレストにて世界最大のマリンフェスティバルが開催されます


Comme tous les 4 ans depuis 1992, Brest, ville jumelée avec la ville japonaise de Yokosuka, organisera les plus grandes fêtes maritimes internationales de l’année. Du 13 au 19 juillet, pour sa 7e édition le port et la rade de Brest accueilleront plus de 1.500 bateaux comme par exemple: L’Hermione, le Belem, Le Sedov (plus grand voilier du monde), le Kruzenstern, le Nao Victoria etc.. ainsi que plus d’un million de visiteurs venus des quatre coins du monde. Pendant une semaine la fête sera sur l’eau mais aussi sur les quais et dans toute la ville avec de nombreux stands relatifs aux métiers de la mer, de multiples concerts etc.

Continuer de lire « Brest 2016 : plus grand rassemblement maritime international de l’année / 今年、ブレストにて世界最大のマリンフェスティバルが開催されます »

Brest : des sushis du tonnerre


xavier-pensec-et-sa-femme-mika-kobayashi

Après plusieurs reportages à la télé japonaise l’année dernière, après de nombreux articles dans la presse française, voici que le restaurant Hinoki a les honneurs de Paris-Match. Rencontre savoureuse et amoureuse avec un des meilleurs chefs sushis de France, une rencontre délicieuse entre la Bretagne et le Japon à la pointe du Finistère.

ブレストにある日本料理Hinokiについては、昨年日本のテレビでも何度か紹介され、フランスでも多くの紹介記事が書かれました。光栄なことに、この度、 Paris-Match でも紹介されました。フランスで最も優れた寿司職人の一人が創造する美味で、ロマンチックな遭遇。日本とブルターニュ、フィニステール県の中でも日本から最も遠い場所でこの美味との遭遇を!

Continuer de lire « Brest : des sushis du tonnerre »

04月25日(日曜日)TV5 Monde にてブルターニュの有名な刺繍家、Pascal Jaouen氏が紹介されます / Pascal Jaouen et la Bretagne sur TV5 Monde Japon le 25/04


世界へはばたけ /フランス・世界各地のリポート ブルターニュ コルヌアイユからレオンへ 刺繍職人パスカルは、伝統衣装とブルターニュ文化に魅了され、15年前に刺繍学校を開校。コルヌアイユのノウハウを伝授している. 月曜日 04/25, 17:20 ~ 水曜日 04/27 21:00 ~ Bretagne: de la Cornouaille au Léon, Pascal Jaouen est un brodeur autodidacte. Passionné par le costume traditionnel et la culture bretonne, il a ouvert il y a plus de 15 ans sa première école de broderie afin de transmettre les savoir-faire oubliés de la Cornouaille. Lundi 25/04 17.20 ~ Mercredi 27/04 21.00 ~ Continuer de lire 04月25日(日曜日)TV5 Monde にてブルターニュの有名な刺繍家、Pascal Jaouen氏が紹介されます / Pascal Jaouen et la Bretagne sur TV5 Monde Japon le 25/04

Bretagne : les Côtes d’Armor sur TV5 Monde Japon le dimanche 3 avril à partir de 19.20 / ブルターニュ : コート=ダルモール 04月03日(日曜日) 19.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます


Bretagne, le choix de l’Armor « J’y suis, j’y reste » pourrait être la devise d’Antoine, Alexis, Régine et Kito, tous ancrés bien à l’Ouest, dans un décor à couper le souffle, aussi sauvage que fragile. Terriens ou marins, ils ont décidé de bâtir leur avenir le long de ces côtes, en terre d’Armor. dimanche 03/04, 19:20   タラサ・海のドキュメンタリー 海、断崖絶壁、灯台など、全てが美しい海のドキュメンタリー「タラサ」を彩る自然の光景。海を象徴するスポットから、独特な視点で海の世界を覗いてみよう. 日曜日 03/04, 19:20 Continuer de lire Bretagne : les Côtes d’Armor sur TV5 Monde Japon le dimanche 3 avril à partir de 19.20 / ブルターニュ : コート=ダルモール 04月03日(日曜日) 19.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます

St Malo, Dinan, Dinard …. sur TV5 Monde Japon lundi 28 mars / サン・マロ, ディナン, ディナール3月28日(日曜日) 17.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます


De la côte d’Émeraude à la vallée de la Rance Depuis la Bretagne, Carole Gaessler nous emmène à Saint- Malo et tout au long de la côte d’Émeraude, de Cancale au Cap Fréhel. Au sommaire : Sur la côte d’Émeraude La côte d’Émeraude est un territoire de 30 kilomètres qui recèle un patrimoine architectural et naturel exceptionnel. À Dinard, ce sont près de 400 villas qui surplombent la mer. La villa Bric-à-Brac, construite par un Anglais à la Belle Époque, est une des plus belles de la côte. Saint-Malo, le passé recomposé Citée fortifiée, entourée de 2 kilomètres de remparts, Saint-Malo a bien failli disparaître. Continuer de lire « St Malo, Dinan, Dinard …. sur TV5 Monde Japon lundi 28 mars / サン・マロ, ディナン, ディナール3月28日(日曜日) 17.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます »

Entre Manche et Bretagne sur TV5 Monde Japon le dimanche 13/09 à partir de 19.20 / モンシュからブルターニュまでのエリアが9月13日(日曜日) 19.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます


Survol du littoral français, de la baie de Somme aux côtes de la Bretagne. Un voyage avec de multiples escales où nous allons vivre au rythme des marées du Cotentin, partager la folle journée d’une course de chevaux sur la … Continuer de lire Entre Manche et Bretagne sur TV5 Monde Japon le dimanche 13/09 à partir de 19.20 / モンシュからブルターニュまでのエリアが9月13日(日曜日) 19.20~ TV5 Monde Japonで紹介されます