Mobilisation générale pour l’emoji drapeau breton / ブルトン地方旗の絵文字キャンペーン


La campagne officielle pour l’emoji drapeau breton (Gwen Ha Du) est lancée !!

Twitterでブルターニュ地方旗(ブルトン語でグウェン・ハ・デュ)の絵文字に関する公式キャンペーンが開始されました。

 

 

source TV5 Monde

 

#EmojiBZH #EmojiGwenHaDu

Déjà présent dans les concerts, les festivals et les évènements du monde entier, le célèbre « Gwenn ha du », drapeau noir et blanc des Bretons, a envahi lundi le réseau Twitter avec un emoji provisoire aux couleurs de la Bretagne.
Portée par l’association « www.bzh » et soutenue par la Région Bretagne ou les villes de Rennes, Brest et Quimper, cette opération de communication vise à intégrer le drapeau de manière définitive dans la liste des emojis, ces pictogrammes largement utilisés sur les réseaux sociaux.
Accolé au mot dièse #EmojiBZH, le drapeau breton s’est classé en première et troisième place des tendances Twitter France pour sa première journée de campagne, se retrouvant même brièvement en 6e position des tendances mondiales du réseau avec 30.000 tweets et de nombreuses réactions humoristiques.
Pour David Lesvenan, président de l’association « www.bzh, » il s’agit d’une « très belle journée pour la Bretagne qui a rayonné sur Twitter », saluant auprès de l’AFP « l’engageante et motivante participation » des internautes. Continuer de lire « Mobilisation générale pour l’emoji drapeau breton / ブルトン地方旗の絵文字キャンペーン »

L’association Bretons du Japon vous souhaite à toutes et à tous un joyeux Noël et une excellente et heureuse année 2020ブルトンデュジャポンから皆様へ新年に向けてご挨拶申し上げます


Cette année fut absolument historique pour notre association car nous avons réalisé le plus gros évènement jamais mis en place par Bretons du Japon depuis la création de l’association en 2006. Lors de la Fête de la Bretagne/GouelBreizh en mai nous avons invité le célèbre chanteur Christophe Miossec et trois de ses musiciens pour un concert unique à Shibuya. Notre évènement fut le plus gros évènement de cette FêtedelaBretagne/GouelBreizh 2019. Le site du CRT de Bretagne a depuis été traduit en japonais !!! 今年は私たちの協会にとって歴史的な一年でした。ブルターニュ祭の一環として,2006年ブルトン・デュ・ジャポン協会設立以来,最大となるイベントを渋谷にて開催しました。歌手クリストフ・ミオセックと3人のミュージシャンを招聘し,ライブコンサートを開催しました。ブルターニュ祭関係者からも、私たちの渋谷でのイベントは各地で行われたイベントの中でも,最大のものであったとの報告を受けました。その後、ブルターニュ地域観光委員会のウェブサイトは日本語にも翻訳されました !!! Nedeleg Laouen et Bloavezh Mad   Continuer de lire L’association Bretons du Japon vous souhaite à toutes et à tous un joyeux Noël et une excellente et heureuse année 2020ブルトンデュジャポンから皆様へ新年に向けてご挨拶申し上げます

Visite de la délégation du Conseil Régional de Bretagne juillet 2019 / 2019年7月 ブルターニュ地域評議会代表団の訪問


Une délégation économique du Conseil Régional de Bretagne est en visite au Japon. Mardi 16 juillet, à l’occasion d’un dîner au Breizh Café de Shinjuku, nous avons pu échanger de manières constructives et intéressantes, notamment sur l’amélioration des relations touristiques et économiques entre la Bretagne et le Japon. Le Président du Conseil Régional de Bretagne, Monsieur Loig Chesnais-Girard a tenu à saluer le travail que l’association Bretons du Japon effectue tout au long de l’année. Il nous a chaleureusement remerciés et félicités pour avoir organisé cette édition 2019 de la Fête de la Bretagne/GouelBreizh avec le chanteur Miossec.   ブルターニュ地方評議会の代表団が日本を訪問しています。 … Continuer de lire Visite de la délégation du Conseil Régional de Bretagne juillet 2019 / 2019年7月 ブルターニュ地域評議会代表団の訪問

Christophe Miossec en duo avec Jane Birkin / ジェーンバーキンとデュエットするミオセック


Christophe Miossec c’est aussi des duos, par exemple celui avec Jane Birkin :  » le temps de l’amour »   Si vous avez l’intention d’acheter des tickets tarif réduit (3.500 yens pour les adhérents de BdJ et 4.000 yens in advance), veuillez le faire avant le jeudi 23 mai. Après cela tous les tickets seront au prix de 4.500 yens. Bref, dépêchez-vous! 割引ライブチケット(ブルトン・デュ・ジャポン会員3.500円、一般前売 4.000円)の購入を考えていらっしゃる方はどうぞお急ぎください。5月23日(木)までにお買い求めください。 それ以降は皆様、当日料金4,500円となります https://miossectokyo.peatix.com/ Continuer de lire Christophe Miossec en duo avec Jane Birkin / ジェーンバーキンとデュエットするミオセック

Clip « A Montparnasse  » (2009) – Fête de la Bretagne / GouelBreizh au Japon avec Christophe Miossec en concert le 24 mai 2019 / ブルターニュ祭 5月24日東京においてクリストフ・ミオセックのコンサートを開催


https://miossectokyo.peatix.com/ Histoire de patienter avant ce concert historique et afin mieux connaitre cet artiste majeur de la scène musicale française nous vous proposons de nous retrouve ici régulièrement pour survoler l’œuvre parsemée déjà de 11 albums. コンサート開催まで1ヶ月となりましたので,再度ご案内申し上げます。 詳細情報は下記サイトをご覧ください。 クリストフ・ミオセックはこれまで11枚のアルバムをリリースした偉大なアーティストです。 フランス音楽シーンにおいて数々のヒット曲があります。 この歴史的なコンサートに是非ご来場ください。   Clip « A Montparnasse » (2009) – album Finistériens  Continuer de lire Clip « A Montparnasse  » (2009) – Fête de la Bretagne / GouelBreizh au Japon avec Christophe Miossec en concert le 24 mai 2019 / ブルターニュ祭 5月24日東京においてクリストフ・ミオセックのコンサートを開催

Abdication Japon : L’association Bretons du Japon remercie sa Majesté l’Empereur Heisei pour ses 30 ans de règne placés sous le signe de la Paix /ブルトン・デュ・ジャポンは30年間の平和な時代が続きましたことを上皇陛下に感謝致します (video)


  Ce mois de mai au Japon est vraiment riche en évènements exceptionnels. Avant l’intronisation le mercredi 1er mai du nouvel Empereur et la Fête de la Bretagne avec un concert de Christophe Miossec le 24 mai, c’est une journée rare que les Bretons du Japon comme l’ensemble de la population avons vécu ce mardi 20 avril avec l’abdication de l’Empereur Heisei, connu en Occident sous le nom d’Empereur Akihito. L’association Bretons du Japon qui œuvre depuis sa création à la valorisation de la Bretagne auprès de la population japonaise voudrait remercier sincèrement sa Majesté l’Empereur Heisei pour ses 30 … Continuer de lire Abdication Japon : L’association Bretons du Japon remercie sa Majesté l’Empereur Heisei pour ses 30 ans de règne placés sous le signe de la Paix /ブルトン・デュ・ジャポンは30年間の平和な時代が続きましたことを上皇陛下に感謝致します (video)

Cérémonie du 11 novembre 2018 à l’Ambassade de France à Tokyo en présence du Bagad de Lann Bihoué / 2018年11月11日(日)フランス大使館で開催され第一次世界大戦の終結100周年記念式典にフランス海軍軍楽隊バガッド・ド・ラン=ビウエが参加


A l’occasion de la cérémonie commérant les 100 ans de la fin de la 1ère guerre mondiale, la communauté française du Japon était invitée à se retrouver le dimanche 11 novembre à l’Ambassade de France à Tokyo. Ce fut aussi l’occasion pour le public présent de savourer la formidable prestation musicale du Bagad de Lann Bihoué de passage au Japon. 11月11日(日)フランス大使館で第一次世界大戦の終結100周年記念式典が開催され、日本のフランス人コミュニティーが招待されました。 この場でも、フランス海軍軍楽隊バガッド・ド・ラン=ビウエのすばらしい演奏を楽しむ機会となりました。   Continuer de lire Cérémonie du 11 novembre 2018 à l’Ambassade de France à Tokyo en présence du Bagad de Lann Bihoué / 2018年11月11日(日)フランス大使館で開催され第一次世界大戦の終結100周年記念式典にフランス海軍軍楽隊バガッド・ド・ラン=ビウエが参加