Café littéraire / カフェ・リテレール

INSTITUT FRANCO-JAPONAIS DE TOKYO

日仏学院 www.institut.jp

*******************************************************************

13h30-14h30 : CAFE LITTERAIRE, LES LIVRES JAPONAIS SUR LA BRETAGNE

カフェ・リテレール:ブルターニュについて書かれた日本の本を巡って

Animateur : M. Masashi OGURA, critique d’Art, membre de l’Association Internationale des Critiques d’Art (Japon) et Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République Française (1994).

進行役:小倉正史。美術評論家、日本国際美術評論家連盟会員、フランス芸術文化勲章シュヴァリエ章受章(1994)

M. Kiyoshi HARA, professeur d’université et Président de l’Institut celtique de Tokyo, a publié plusieurs livres d’anthropologie sociale sur les Bretons (parle plusieurs langues celtiques dont le breton)

原聖大学教授、日本ケルト学会理事。ブルトン人に関する社会人類学の著書多数(ブルトン語を含むいくつものケルト語を習得)

idmiokoMme Mioko GOHIRA, interprète traductrice, vient de traduire « La légende de la mort » d’Anatole Le Bras (150 ans en 2009)

後平澪子。通訳・翻訳家。アナトール・ル・ブラ(2009年は彼の生誕150年目)の《La légende de la mort》の訳者。

 

tatsuoiidaM. Tatsuo IIDA, artiste peintre et traducteur de « Le Roman du Roi Arthur » du Breton Xavier de Langlais (mouvement « Seizh Breur »)

飯田達夫。画家でありグザヴィエ・ド・ラングレ著の「アーサー王の物語」の訳者。(グザヴィエ・ド・ラングレは《Seiz Breur》というブルターニュの芸術運動で活躍)

hirokoamemiya

Mme Hiroko AMEMIYA, chercheur universitaire en sciences humaines et sociales, a publié un livre traitant du patrimoine architectural religieux breton et les légendes de Bretagne

雨宮裕子。大学研究員。社会科学および人文科学専攻。ブルターニュの宗教建築遺産とブルターニュ地方の伝説についての著書を出版。

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s