Saint-Yves Tokyo 2009
Fêtons la Bretagne à Tokyo
20-23 mai 2009
東京にブルターニュがやって来る
聖イヴ祭 2009年5月20日〜5月23日
Programme / プログラム (pdf)
meteo
soleil![]()
PROGRAMME / プログラム
Conférences, film/débat, concerts, produits bretons, gastronomie, animations/spectacles …
講演会、映画上映/討論会、コンサート、ブルターニュ製品の販売、ガストロノミー、イベント/ショー
![]()
Organisateurs / 共催
Partenaires / オフィシャル・スポンサー
Soutien / 協力
Remerciements : JALPAK, Banque de Bretagne et tous nos amis qui nous ont soutenu …


























Je viens de consulter votre programme pour la Saint Yves/Gouel Erwan qui et époustouflant! Surprise parmi les surprises, une traductrice , Madame Gohira a traduit “La Légende de la Mort” !!! Je viens de faire , pour le journal Le Peuple Breton, l’interview de Kemmoku Makoto, d’Osaka, qui vient de publier “La Légende de la Mort” d’Anatole Le Braz en japonais! Quelle ahurissante coïncidence !!!!En tout cas , bravo, c’est formidable tout ce que vous faites! Kendalc’hit evel-se! A greis kalon, Alain Kervern
“Ce livre ne contient ni la preface ni les notes, dans lequel sont regroupes uniquement les “contes”choisis par le traducteur, tandis que le notre comprend la preface, les notes, tous les contes et le texte explicatif sur les coutumes mortuaires, donc toute la pratie principale de l’oeuvre original. En plus, 16 pages de photos et des illustrations de A. Robida, ce qui se differencient largement du livre precedent qui ne contient aucune image.”