jump to navigation

Saint-Yves Tokyo 2009

1erecouvFêtons la Bretagne à Tokyo
20-23 mai 2009

東京にブルターニュがやって来る

聖イヴ祭 2009年5月20日〜5月23日

doublehermine        danseuse       doublehermine

Programme / プログラム (pdf)

  meteo  soleil

PROGRAMME / プログラム 

Mercredi 20 mai / 5月20日【水】 logobdj-http

Jeudi 21 mai / 5月21日【木】 logobdj-http ifjt

Vendredi 22 mai / 5月22日【金】 logobdj-http ifjt

Samedi 23 mai / 5月23日【土】 logobdj-http ifjt

Conférences, film/débat, concerts, produits bretons, gastronomie, animations/spectacles …

講演会、映画上映/討論会、コンサート、ブルターニュ製品の販売、ガストロノミー、イベント/ショー

Organisateurs / 共催

logobdj-http ifjt

Partenaires / オフィシャル・スポンサー

crb   vieillescharrues2009

Soutien / 協力

Le Bretagne Crèperie

mdmlogo

www.saintyves-gouelerwan.com

Remerciements : JALPAK, Banque de Bretagne et tous nos amis qui nous ont soutenu …

Commentaires»

1. a - 20/05/2009

Je viens de consulter votre programme pour la Saint Yves/Gouel Erwan qui et époustouflant! Surprise parmi les surprises, une traductrice , Madame Gohira a traduit “La Légende de la Mort” !!! Je viens de faire , pour le journal Le Peuple Breton, l’interview de Kemmoku Makoto, d’Osaka, qui vient de publier “La Légende de la Mort” d’Anatole Le Braz en japonais! Quelle ahurissante coïncidence !!!!En tout cas , bravo, c’est formidable tout ce que vous faites! Kendalc’hit evel-se! A greis kalon, Alain Kervern

2. Stéphane PÉAN - 20/05/2009

“Ce livre ne contient ni la preface ni les notes, dans lequel sont regroupes uniquement les “contes”choisis par le traducteur, tandis que le notre comprend la preface, les notes, tous les contes et le texte explicatif sur les coutumes mortuaires, donc toute la pratie principale de l’oeuvre original. En plus, 16 pages de photos et des illustrations de A. Robida, ce qui se differencient largement du livre precedent qui ne contient aucune image.”