Mercredi 16 octobre TV5 Monde Asie Des Racines et des Ailes : « Passion patrimoine : Bretagne au coeur » à partir de 21.10 (Heure de Tokyo)


Dans le Finistère, Nicolas Duverger défend l’authenticité et la diversité des paysages. Dans les Côtes-d’Armor, Bréhat accueille à l’année de jeunes artisans. Dans le Kreiz Breizh, au centre de la Bretagne, les habitants innovent pour redynamiser leurs villages. Au Festival interceltique de Lorient, rencontre avec le bagad de Bourbriac Mercredi 16/10 : 21.10   ブルターニュの流儀 フィニステール県で景色の多様性を守っているデュヴェルジェ氏。一方ブレア氏は年間を通して若い芸術家を受け入れている。また村の活性化を図るべく、住民達が新たな試みに挑戦している. 水曜日 10/16 : 21:10   Extrait Continuer de lire Mercredi 16 octobre TV5 Monde Asie Des Racines et des Ailes : « Passion patrimoine : Bretagne au coeur » à partir de 21.10 (Heure de Tokyo)

La célèbre mascotte Kumamon, originaire de la préfecture de Kumamoto, est en ballade en Bretagne / 有名な熊本のマスコット,くまモンがブルターニュを訪れました。


Depuis la Fête de la Bretagne organisée à Tokyo en mai dernier par notre association et le site du CRT Bretagne traduit en japonais, la Bretagne continue de faire parler d’elle au Japon
昨年5月に東京で開催されたブルターニュ祭をはじめ、CRT Bretagneのサイトの日本語翻訳も開始されたことで、日本においてブルターニュは話題となっています。

Source: France 3 – Gilles le Morvan
Comment attirer les Japonais en Bretagne ?

Le comité régional du tourisme a misé sur Kumamon, la mascotte de l’ile de Kyushu, invitée à venir faire des galettes ou déplacer des menhirs. Une tournée devant des caméras nippones dont la Bretagne espère récolter les fruits dans les années à venir. Continuer de lire « La célèbre mascotte Kumamon, originaire de la préfecture de Kumamoto, est en ballade en Bretagne / 有名な熊本のマスコット,くまモンがブルターニュを訪れました。 »

Partenariat BDJ: ¨ La Cave à cidre¨ à Omotesando (Tokyo)


Le Bretagne K.K partenaire de Bretons du Japon  vient d’ouvrir un nouvel espace pour les amateurs de cidres ¨ La cave à cidre¨ à Omotesando (Tokyo) Allez-y de notre part, vous y dégusterez de très bons cidres de Bretagne. . 私たちの新しいスポンサー「Le Bretagne」が新たなショップ、レストラン ¨ La cave à cidre¨ を表参道にオープンします。 ブルターニュから届く美味しいシードルをどうぞお楽しみください     Continuer de lire Partenariat BDJ: ¨ La Cave à cidre¨ à Omotesando (Tokyo)

France 3 Bretagne émission Littoral : Le Japon en Bretagne


Pour cette rentrée France 3 Bretagne nous gâte avec une superbe émission du programme Littoral.

Dans cette première émission de Littoral , Marine relève le défi de faire le tour du Japon tout en restant en Bretagne. Pour cela, elle se rend d’abord à Quiberon où elle rencontre des pécheurs professionnels qui pratiquent une mise à mort du poisson issue d’une technique japonaise bien particulière.
Puis Marine découvre la fabrication d’un ingrédient essentiel dans la composition de la célèbre soupe Miso. C’est à base de thon listao péché aux antipodes puis transformé à Concarneau.
Enfin, elle rencontre à Brest l’un des bretons les plus extrême-oriental de France, Xavier Pensec.(dont nous avons déjà parlé sur notre site  Cet esthète de la culture et de la gastronomie nippone fait découvrir à Marine l’excellence de son art lors d’une dégustation de sushis qu’il confectionne lui-même sous l’oeil intransigeant de Mika, son épouse japonaise. Continuer de lire « France 3 Bretagne émission Littoral : Le Japon en Bretagne »

Japon : le célèbre chef breton Patrick Jeffroy de passage au restaurant La rôtisserie Keijuan (Yugawara) / ブルターニュの有名シェフパトリック・ジェフロアを迎えた湯河原のレストランラ・ロティスリー・


  Patrick Jeffroy , célèbre chef finistérien (Hôtel de Carantec), bien connu des gourmets de Bretagne et d’ailleurs sera de passage au Japon entre le jeudi 7 juin et le dimanche 10 juin. Il sera l’invité exceptionnel du restaurant français la rôtisserie Keijuan à Yugawara. Il vous fera découvrir sa cuisine exceptionnelle et tellement raffinée qui met en valeur les produits de la mer comme ceux de la terre. Un conseil : réservez rapidement pour un moment magique et inoubliable. 桂樹庵で特別企画 6月7日(木)〜6月10日(日)、ブルターニュ地方フィニステール県の有名レストラン(Hôtel de Carantec)のパトリック・ジェフロア氏が、来日予定です。 湯河原のフランス料理レストランラ・ロティスリー・桂樹庵で、彼の素晴らしい料理を堪能できるでしょう。 御予約はどうぞお早めに。     Continuer de lire Japon : le célèbre chef breton Patrick Jeffroy de passage au restaurant La rôtisserie Keijuan (Yugawara) / ブルターニュの有名シェフパトリック・ジェフロアを迎えた湯河原のレストランラ・ロティスリー・

Les délices de Tokyo / 東京の輝き


La crêperie La Maison Bretonne (Tokyo) , un des partenaires de notre association est une fois de plus l’objet d’un article dans la presse bretonne (Le Télégramme – Loudéac). Outre les traditionnelles crêpes garnies de légumes bio, vous pourrez y déguster plein d’autres plats bretons comme un excellent Kig ha farz , un plat traditionnel breton (Finistère) extrêmement rare au Japon. Lire l’article  Pour devenir sponsor de Bretons du Japon , nous contacter 当協会ブルトン・デュ・ジャポンのスポンサー企業であるガレットレストランLa Maison Bretonne(東京)がブルトンプレスに取材されました。紹介記事についてお知らせします。 「有機野菜をふんだんに使った伝統的なガレットだけでなく、キーカファースをはじめとするブルターニュ料理を楽しむことができます。 伝統的なブルターニュ料理をここ日本で楽しめることは、本当に稀なことです。」 ブルトン・デュ・ジャポンのスポンサーになりたい方がいらっしゃいましたら、どうぞご連絡ください。 Continuer de lire Les délices de Tokyo / 東京の輝き

Bière bretonne Uncle au restaurant La Maison Bretonne (Tokyo) du 26.1 au 6.2 / 東京笹塚のレストランLa Maison Bretonneで1月26日から2月6日までの期間ブルターニュビールUNCLEを味わえる特別な機会


En Bretagne, il n’y a pas que du cidre, il y a aussi de la bière et de l’excellente bière ! A l’occasion d’une semaine spéciale sous forme d’une boutique éphémère, il vous sera possible de déguster au restaurant La Maison Bretonne dans le quartier de Sasasuka à Tokyo plusieurs bières de la brasserie artisanale Uncle (Binic-Etables dans les Côtes d’Armor). Yec’hed mad ! ブルターニュにはシードルだけでなく、素晴らしいビールもあることをご存知でしょうか? 東京笹塚のレストランLa Maison Bretonneで1月26日から2月6日までの期間ブルターニュのブリュワリーUNCLEのビール数種類を味わえます。 Yec’hed mad ! /  乾杯   Continuer de lire Bière bretonne Uncle au restaurant La Maison Bretonne (Tokyo) du 26.1 au 6.2 / 東京笹塚のレストランLa Maison Bretonneで1月26日から2月6日までの期間ブルターニュビールUNCLEを味わえる特別な機会