jump to navigation

Ronan & Erwan Bouroullec (ロナン エルワン ブルレック) 家具商品一覧 01/07/2009

Posted by Stéphane PÉAN in La Bretagne en japonais/ブルターニュの話し.
Tags: ,
add a comment

Les frères Ronan Bouroullec et Erwan Bouroullec forment un duo de designers français (d’origine bretonne !).

Ronan Bouroullec est né à Quimper en 1971. Diplômé de l’École nationale supérieure des arts décoratifs, il commence à travailler seul, puis progressivement avec son frère Erwan.  Erwan Bouroullec, quant à lui, est né à Quimper en 1976. Diplômé de l’École nationale supérieure d’arts de Cergy-Pontoise, il collabore rapidement avec son frère Ronan.

Associés depuis 1999, Ronan & Erwan Bouroullec deviennent vite reconnus et travaillent pour les plus grands éditeurs de design : Vitra, Kartell, Kreo, Cappellini, Ligne Roset…

(interview)

ロナン&エルワン・ブルレック / Ronan & Erwan Bouroullec

1971~・1976~ / ブルターニュ

ロナン&エルワン・ブルレック は、兄 ロナン は1971年、弟 エルワン は1976年にフランス・ブルタ-ニュ地方に生まれる。

デザイナーでは珍しく、インテリア・プロダクトデザインを共同で手掛ける兄弟デザイナーデュオ。作品の特徴は、どことなく結晶や細胞、ハニカムといった規則性のような美しさや組成をイメージさせる。 (Lire la suite…)

Football: Junichi Inamoto rejoint le Stade Rennais 「稲本潤一:フランス1部リーグのスタッド・レンヌに移籍する。」 20/06/2009

Posted by ronantokyo in Japonais de Bretagne/ブルターニュの日本人.
Tags: , , ,
add a comment

 L’international japonais (71 sélections) Junichi Inamoto a paraphé un contrat de deux saisons en faveur du Stade Rennais FC.

Ce milieu de terrain offensif, âgé de 29 ans, a déjà côtoyé Frédéric Antonetti lorsque celui-ci entraînait le Gamba Osaka (1998-1999). Il connaît également Carlos Bocanegra pour avoir évolué à ses côtés sous le maillot de Fulham (Premier League anglaise) entre 2002 et 2004. Le joueur évoluait jusqu’à présent à l’Eintracht Francfort (D1 allemande) où il venait de terminer son contrat, il n’y a donc pas d’indemnité de transfert. Inamoto est la deuxième recrue rennaise du mercato après l’arrivée du jeune castelsroussin Tongo Doumbia (19 ans).

Source: Ouest-France, 20 juin 2009

« Il y a une donnée qui est importante dans la venue d’Inamoto à Rennes, c’est le fait que Frédéric Antonetti l’a connu quand il était entraîneur de Gamba Osaka pendant la saison 1998-1999. Je me souviens qu’il me parlait du joueur, qui n’avait que 18 ans, avec des propos très élogieux. Il a toujours admiré ce joueur. Je me souviens quand il était entraîneur de Saint-Etienne, Frédéric souhaitait également le récupérer. Le voir arriver à Rennes n’est pas une grande surprise. », Philippe Troussier

Wikipedia: http://fr.wikipedia.org/wiki/Jun’ichi_Inamoto

稲本、仏レンヌへ移籍=サッカー元日本代表

【ロンドン19日時事】サッカーのフランス1部リーグ、レンヌは19日、今季までドイツ1部リーグのフランクフルトに所属したMF稲本潤一(29)と2年契約を結んだと発表した。 (Lire la suite…)

ブルターニュの日本人 (2) Japonais de Bretagne(2) 11/06/2009

Posted by massami in BretonsduJapon/ブルトンデュジャポンのこと.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

L’ antenne de “Bretons du Japon” en Bretagne vous présente des Japonais qui habitent en Bretagne (Japonais de Bretagne).  Pour la 2ème interview, nous présentons  Mme.OGER KUNIMURA Chiyo, professeur agrégée de japonais du Centre  Franco-Japonais de Management (CFJMRennes 1IGR) qui habite à Rennes ( l’Ile et Vilaine) , de la part de M.LE BRAS de notre adhérent.

chiyo sensei utsunomiya

ブルトン・デュ・ジャポンのブルターニュ支部ではブルターニュに生活する日本の方々に体験談を語っていただく 「ブルターニュに住む日本人(Japonais de Bretagne)」を紹介しています。

第2回目はレンヌ市にある国立レンヌ第一大学大学院日仏経営センターの日本語教授、オジェ・国村千代さんからレンヌ、ブルターニュに住んでのご感想をいただきました。(ブルトン・デュ・ジャポン会員ル・ブラス氏のご紹介)。 (Lire la suite…)

アナトール・ル=ブラース著 「ブルターニュ 死の伝承」 03/06/2009

Posted by Stéphane PÉAN in La Bretagne en japonais/ブルターニュの話し.
Tags: , ,
add a comment

Notre adhérente, Mioko GOHIRA, vient de traduire ”La Légende de la Mort” du Breton Anatole Le Braz, un des grands classique de la littérature bretonne. L’ouvrage de très belle facture reprend les illustrations d’origine ainsi que les notes d’information.

このたび、アナトール・ル=ブラースの代表作、「ブルターニュ 死の伝承」の全訳が藤原書店より出版されました。

ル=ブラースは十九世紀後半から二十世紀始めにかけて活躍した作家・民俗学者です。今年は、ル=ブラース生誕150周年という記念すべき年に当たります。けれども、これまで、その著書が日本で紹介されることは、ほとんどありませんでした。ですから、バルザックやプルーストにくらべ、知名度が低いのはあたりまえです。この本を手にとれば、華やかなパリの文化とはまた別に、フランスの地方に、名もなき人々が伝えてきた豊かな文化があったということがおわかりいただけると思います。 (Lire la suite…)

横浜フランス月間 : ブルトンダンス体験 6月6日 30/05/2009

Posted by LAURENT in BretonsduJapon/ブルトンデュジャポンのこと, Danses bretonnes/ブルトンダンス.
Tags: , ,
add a comment

Gros succès pour les danses bretonnes !!!

ブルトンダンス 大成功!!

Pour la première fois à Yokohama et dans le cadre des manifestations du mois de la France (habituellement tournées vers Lyon et sa région), les Japonais ont pu découvrir un nouveau visage de la France et une culture toute aussi riche et authentique.

フランス月間のイベントの一つとして初めて横浜で開催されたブルトンダンスで、多くの日本人はフランスの新たな一面と豊かな文化を発見できました。

(Lire la suite…)